Source strings

96 Strings 100%
382 Words 100%
2,478 Characters 100%

Strings status

Strings Words Characters
96 382 2,478
All strings Browse Translate Zen
96 382 2,478
Translated strings Browse Translate Zen
6 13 128
Strings with comments Browse Translate Zen
96 382 2,478
Strings without a label Browse Translate Zen

Overview

Project website aleksis.edugit.io
Project maintainers User avatar debdolph User avatar hansegucker User avatar Niklas Bildhauer User avatar magicfelix User avatar aleksis-weblate-ci-bot
Translation license European Union Public License 1.2
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Source code repository git@edugit.org:AlekSIS/onboarding/AlekSIS-App-Lesrooster.git
Repository branch master
Last remote commit Merge branch '57-fix-rule-name' into 'master' e537136
Jonathan Weth authored 2 months ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Ukrainian) 90f6795
User avatar sggua authored 2 months ago
Weblate repository https://translate.edugit.org/git/aleksis/aleksis-app-lesrooster-frontend/
File mask aleksis/apps/lesrooster/frontend/messages/*.json
Monolingual base language file aleksis/apps/lesrooster/frontend/messages/en.json
Translation file Download aleksis/apps/lesrooster/frontend/messages/en.json
Last change Sept. 18, 2024, 10:37 p.m.
Last author Jonathan Weth
3 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 96 382 2,478
Translated 100% 96 100% 382 100% 2,478
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

0
Hosted words
0
Hosted strings
0%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
Hosted strings
Translated
Contributors
User avatar hansegucker

Comment added

A supervision is when a teachers is responsible for a group of students e. g. in a break and supervises them so that they don't do anything dangerous or forbidden.

a month ago
User avatar sggua

Comment added

need a short description for the "Supervision"

2 months ago
User avatar sggua

Comment added

I cannot understand the meaning of "supervision" here and in another cases. Which roles the supervisors have in the school structure?

2 months ago
User avatar sggua

Comment added

Is that a beginning of the sentence in a frontend or an ending? In ukrainian "planned" moves before the "{lessonsUsed}" and I set it as beginning with big first letter.

2 months ago
User avatar sggua

Comment added

"for {name}" in ukrainian needs a case's change and the "name" should be changed to be correct in such sentences

2 months ago
User avatar sggua

Comment added

need the context for correct translation in f/m/n (now is neutral, but e.g. "a Group" in ukrainian is feminine)

2 months ago
User avatar sggua

Comment added

The context is needed and a short description, if it is a process or people or something else.

2 months ago
User avatar None

Resource updated

File “aleksis/apps/lesrooster/frontend/messages/en.json” was added. 2 months ago
User avatar None

String updated in the repository

2 months ago
User avatar None

String updated in the repository

2 months ago
Browse all translation changes