Ausgangszeichenketten

96 Zeichenketten 100%
382 Wörter 100%
2.478 Zeichen 100%

Übersicht

Projektseite aleksis.edugit.io
Projektbetreuer Benutzer-Profilbild debdolph Benutzer-Profilbild hansegucker Benutzer-Profilbild Niklas Bildhauer Benutzer-Profilbild magicfelix Benutzer-Profilbild aleksis-weblate-ci-bot
Übersetzungslizenz European Union Public License 1.2
Übersetzungsrichtlinien
  • Übersetzungen können direkt angefertigt werden.
  • Übersetzungsvorschläge können gemacht werden.
  • Jeder authentifizierte Benutzer kann übersetzen.
  • Die Übersetzung verwendet einsprachige Dateien.
  • Die Übersetzungsbasissprache ist editierbar.
Quellcode-Repository git@edugit.org:AlekSIS/onboarding/AlekSIS-App-Lesrooster.git
Repository-Branch master
Letzter Remote-Commit Merge branch 'weblate' into 'master' e8fbc84
Verfasst von Jonathan Weth vor 3 Tagen
Letztes Commit in Weblate Added translation using Weblate (Turkish) b800396
Verfasst von Languages add-on vor 3 Tagen
Weblate-Repository https://translate.edugit.org/git/aleksis/aleksis-app-lesrooster-frontend/
Dateimaske aleksis/apps/lesrooster/frontend/messages/*.json
Einsprachige Basissprachdatei aleksis/apps/lesrooster/frontend/messages/en.json
Übersetzungsdatei Download aleksis/apps/lesrooster/frontend/messages/en.json
Letzte Änderung 18. September 2024 22:37
Last change made by Jonathan Weth
Sprache Englisch
Sprachcode en
Schreibrichtung Links nach rechts
Anzahl der Sprecher 1.728.900.209
Anzahl der Pluralformen 2
Pluraltyp Eins / sonstige
Plural Einzahl 1
Mehrzahl 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Pluralformel n != 1
vor 3 Tagen

Zeichenkettenstatistik

Zeichenketten Prozent Gehostete Zeichenketten Wörter Prozent Gehostete Wörter Zeichen Prozent Gehostete Zeichen
Insgesamt 96 382 2.478
Übersetzt 100% 96 100% 382 100% 2.478
Bearbeitungsbedürftig 0% 0 0% 0 0% 0
Schreibgeschützt 0% 0 0% 0 0% 0
Fehlgeschlagene Qualitätsprüfungen 0% 0 0% 0 0% 0
Zeichenketten mit Übersetzungsvorschlägen 0% 0 0% 0 0% 0
Nicht übersetzte Zeichenketten 0% 0 0% 0 0% 0

Aktuelle Zahlen

0
Gehostete Wörter
0
Gehostete Zeichenketten
0%
Übersetzt
und vorherige 30 Tage

Trends der letzten 30 Tage

Gehostete Wörter
Gehostete Zeichenketten
Übersetzt
Mitwirkende
Benutzer-Profilbild hansegucker

Kommentar hinzugefügt

A supervision is when a teachers is responsible for a group of students e. g. in a break and supervises them so that they don't do anything dangerous or forbidden.

vor 3 Monaten
Benutzer-Profilbild sggua

Kommentar hinzugefügt

need a short description for the "Supervision"

vor 3 Monaten
Benutzer-Profilbild sggua

Kommentar hinzugefügt

I cannot understand the meaning of "supervision" here and in another cases. Which roles the supervisors have in the school structure?

vor 3 Monaten
Benutzer-Profilbild sggua

Kommentar hinzugefügt

Is that a beginning of the sentence in a frontend or an ending? In ukrainian "planned" moves before the "{lessonsUsed}" and I set it as beginning with big first letter.

vor 3 Monaten
Benutzer-Profilbild sggua

Kommentar hinzugefügt

"for {name}" in ukrainian needs a case's change and the "name" should be changed to be correct in such sentences

vor 3 Monaten
Benutzer-Profilbild sggua

Kommentar hinzugefügt

need the context for correct translation in f/m/n (now is neutral, but e.g. "a Group" in ukrainian is feminine)

vor 3 Monaten
Benutzer-Profilbild sggua

Kommentar hinzugefügt

The context is needed and a short description, if it is a process or people or something else.

vor 3 Monaten
Benutzer-Profilbild

Ressource aktualisiert

Datei „aleksis/apps/lesrooster/frontend/messages/en.json“ wurde hinzugefügt. vor 4 Monaten
Benutzer-Profilbild

Zeichenkette im Repository aktualisiert

vor 4 Monaten
Benutzer-Profilbild

Zeichenkette im Repository aktualisiert

vor 4 Monaten
Alle durchgeführten Änderungen durchsuchen