? |
Die verfügbaren Tastaturkürzel öffnen. |
Alt + Home |
Zur ersten Übersetzung in der aktuellen Suche navigieren. |
Alt + End |
Zur letzten Übersetzung in der aktuellen Suche navigieren. |
Alt + PageUp oder
Ctrl + ↑ oder
Alt + ↑ oder
Cmd + ↑ oder
|
Zur letzten Übersetzung in der aktuellen Suche navigieren. |
Alt + PageDown oder
Ctrl + ↓ oder
Alt + ↓ oder
Cmd + ↓ oder
|
Zur nächsten Übersetzung in der aktuellen Suche navigieren. |
Ctrl + Enter oder
Cmd + Enter
|
Aktuelles Formular absenden; dies entspricht dem Drücken von :guilabel:`Speichern und fortfahren` während dem Bearbeiten der Übersetzung. |
Ctrl + Shift + Enter oder
Cmd + Shift +Enter
|
Übersetzung als bearbeitungsbedürftig aufheben und einreichen. |
Alt + Enter oder
Option + Enter
|
Die Zeichenkette als Übersetzung vorschlagen; dies entspricht dem Drücken von „Vorschlagen“ während dem Bearbeiten der Übersetzung. |
Ctrl + E oder
Cmd + E
|
Den Übersetzungseditor fokussieren. |
Ctrl + U oder
Cmd + U
|
Den Kommentareditor fokussieren. |
Ctrl + M oder
Cmd + M
|
Den Reiter „Automatische Vorschläge“ anzeigen. |
Ctrl + 1 bis
Ctrl + 9 oder
Cmd + 1 bis
Cmd + 9
|
Den Platzhalter der angegebenen Zahl aus der Ausgangszeichenkette kopieren. |
Ctrl + M gefolgt von
1 bis 9 oder
Cmd + M gefolgt von
1 bis
9
|
Die maschinelle Übersetzung der angegebenen Zahl in die aktuelle Übersetzung kopieren. |
Ctrl + I gefolgt von
1 bis
9 oder
Cmd + I gefolgt von
1 bis
9
|
Ein Element in der Liste der fehlgeschlagenen Qualitätsprüfungen ignorieren. |
Ctrl + J oder
Cmd + J
|
Den Reiter „Benachbarte Zeichenketten“ anzeigen. |
Ctrl + S oder
Cmd + S
|
Das Suchfeld fokussieren. |
Ctrl + O oder
Cmd + O
|
Die Ausgangszeichenkette kopieren. |
Ctrl + Y oder
Cmd + Y
|
Das Kontrollkästchen „Bearbeitungsbedürftig“ umschalten. |
→
|
Zur nächsten Übersetzungszeichenkette gehen.
|
←
|
Zur vorherigen Übersetzungszeichenkette gehen.
|
<tr>
<th style="border: 1px solid black; padding: 5px"> Team </th>
<th style="border: 1px solid black; padding: 5px"> Was machen wir? </th>
<th style="border: 1px solid black; padding: 5px">Adresse</th>
</tr>
<tr>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px"> Vorstand </td>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px"> Verwaltung des Vereins, offizielle Anfragen </td>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px">vorstand@teckids.org</td>
</tr>
<tr>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px"> Pädagogische Leitung </td>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px"> Fragen zum pädagogischen Leitbild, Gespräche und Fragen zu sonderpädagogischem Förderbedarf </td>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px">paeda@teckids.org</td>
</tr>
<tr>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px"> Sponsoring </td>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px"> Sponsorenanfragen und Sponsorenbetreuung </td>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px"> sponsoring@teckids.org </td>
</tr>
<tr>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px"> Freie Software </td>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px"> Kooperation mit Freie-Software-Projekten, Konferenzen, usw. </td>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px">foss@teckids.org</td>
</tr>
<tr>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px"> Organisation </td>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px"> Organisation von Veranstaltungen, Freizeiten, usw. </td>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px">orga@teckids.org</td>
</tr>
<tr>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px"> Öffentlichkeitsarbeit </td>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px"> Inhalt der Website, Social Media </td>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px">pr@teckids.org</td>
</tr>
<tr>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px"> Administratoren </td>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px"> Verwaltung der Teckids-Systeme und Sicherheitsfragen </td>
<td style="border: 1px solid black; padding: 5px">root@teckids.org<td>
</tr>
</table>