Niklas Bildhauer
Übersetzung hinzugefügt |
|
Niklas Bildhauer
Übersetzung hinzugefügt |
Der Verein hat am vergangenen Wochenende mit großem Erfolg das <a href="https://www.teckids.org/freedroidz.htm"> Freedroidz-Projekt </a> auf der LEGO-Messe <a href="http://www.absolut-steinchen.de"> ABSolut Steinchen </a> in der <a href="http://www.fh-bonn-rhein-sieg.de"> Hochschule Bonn-Rhein-Sieg </a> in Sankt Augustin vorgestellt. Mit dabei waren als Team neben Nik die Juniormitglieder <a href="https://www.teckids.org/people.htm#sgoetzke"> Sascha </a> und <a href="https://www.teckids.org/people.htm#tbenemann"> Tim </a> sowie Gast Justin, alle Schüler unserer Partnerschule <a href="http://www.sekundarschule-remscheid.de"> Nelson Mandela-Sekundarschule </a> in Remscheid. Die drei Jugendlichen bauten live Roboter mit den Mitteln des Freedroidz-Projektes und informierten Kinder und Eltern über die Aktivitäten des Vereins, wie die geplanten regelmäßigen <a href="https://www.teckids.org/freedroidz_abend_tarent.htm"> Freedroidz-Abende bei tarent </a> und die nächsten <a href="https://www.teckids.org/froglabs.htm"> FrogLabs </a> .
Last weekend, we successfully presented the Freedroidz project at the LEGO fair "ABSolut Steinchen" at the <a href="http://www.fh-bonn-rhein-sieg.de">Bonn-Rhein-Sieg University of Applied Sciences </a> . Apart from Nik, our junior members Sascha and Tim and our guest Justin (all of them students of our partner school in Remscheid) formed the team. The three built robots on-site using everything provided by the Freedroidz project and informed children and young adults about our activities, such as the planned Freedroidz evenings at tarent or the upcoming <a href="https://www.teckids.org/froglabs.htm"> FrogLabs </a>.
|
Tastaturkürzel | Aktion |
---|---|
? | Die verfügbaren Tastaturkürzel öffnen. |
Alt + Home | Zur ersten Übersetzung in der aktuellen Suche navigieren. |
Alt + End | Zur letzten Übersetzung in der aktuellen Suche navigieren. |
Alt + PageUp oder Ctrl + ↑ oder Alt + ↑ oder Cmd + ↑ oder |
Zur letzten Übersetzung in der aktuellen Suche navigieren. |
Alt + PageDown oder Ctrl + ↓ oder Alt + ↓ oder Cmd + ↓ oder |
Zur nächsten Übersetzung in der aktuellen Suche navigieren. |
Ctrl + Enter oder Cmd + Enter |
Aktuelles Formular absenden; dies entspricht dem Drücken von :guilabel:`Speichern und fortfahren` während dem Bearbeiten der Übersetzung. |
Ctrl + Shift + Enter oder Cmd + Shift +Enter |
Übersetzung als bearbeitungsbedürftig aufheben und einreichen. |
Alt + Enter oder Option + Enter |
Die Zeichenkette als Übersetzung vorschlagen; dies entspricht dem Drücken von „Vorschlagen“ während dem Bearbeiten der Übersetzung. |
Ctrl + E oder Cmd + E |
Den Übersetzungseditor fokussieren. |
Ctrl + U oder Cmd + U |
Den Kommentareditor fokussieren. |
Ctrl + M oder Cmd + M |
Den Reiter „Automatische Vorschläge“ anzeigen. |
Ctrl + 1 bis
Ctrl + 9 oder Cmd + 1 bis Cmd + 9 |
Den Platzhalter der angegebenen Zahl aus der Ausgangszeichenkette kopieren. |
Ctrl + M gefolgt von
1 bis 9 oder Cmd + M gefolgt von 1 bis 9 |
Die maschinelle Übersetzung der angegebenen Zahl in die aktuelle Übersetzung kopieren. |
Ctrl + I gefolgt von
1 bis
9 oder Cmd + I gefolgt von 1 bis 9 |
Ein Element in der Liste der fehlgeschlagenen Qualitätsprüfungen ignorieren. |
Ctrl + J oder
Cmd + J |
Den Reiter „Benachbarte Zeichenketten“ anzeigen. |
Ctrl + S oder
Cmd + S |
Das Suchfeld fokussieren. |
Ctrl + O oder Cmd + O |
Die Ausgangszeichenkette kopieren. |
Ctrl + Y oder
Cmd + Y |
Das Kontrollkästchen „Bearbeitungsbedürftig“ umschalten. |
→ | Zur nächsten Übersetzungszeichenkette gehen. |
← | Zur vorherigen Übersetzungszeichenkette gehen. |